| Mail |
You might also like: WoW Insider, Massively, and more

Reader Comments (10)

Posted: Aug 30th 2006 4:36PM (Unverified) said

  • 2 hearts
  • Report
This seems likely, since the Japanese release of Phoneix Wright: Ace Attorney has an English option in it.

Posted: Aug 30th 2006 5:58PM (Unverified) said

  • 2 hearts
  • Report
Wait, viscous!? Are you serious?

Posted: Aug 30th 2006 6:30PM (Unverified) said

  • 2 hearts
  • Report
[Thanks Andrew Yoon!]

Does this mean DS Fanboy and PSP Fanboy have made up? How wonderful.

Posted: Sep 1st 2006 8:17PM Archaic said

  • 2 hearts
  • Report
Considering that this has been done with other versions of Gyakuten Saiban before, I'd frankly be surprised if they didn't offer it. Certainly, they better be, or my import dollars are going to be going to waste. I might be able to read Japanese, but the vocab a game like this would require is beyond me.

Posted: Aug 30th 2006 6:58PM Nigeria said

  • 2 hearts
  • Report
Phoenix looks so happy.

Posted: Aug 30th 2006 11:13PM (Unverified) said

  • 2 hearts
  • Report
Watch out, this rumor is spreading like wild ... maple syrup!

Posted: Aug 31st 2006 9:14AM SAgreatn said

  • 2 hearts
  • Report
I think it has an English option, but it isn't localized at all. I'd wait for a full localization, because there's a huge difference between translation and localization. It would be like watching some crappy fansub of Cowboy Bebop instead of the far superior English dub, which had an awesome translation.

Posted: Aug 31st 2006 12:48PM (Unverified) said

  • 2 hearts
  • Report
I are good wordsmith. Thanks be Jason correct maker!

Am glad for reads,
Dave

Posted: Aug 31st 2006 5:20PM (Unverified) said

  • 2 hearts
  • Report
Paul P.: I prefer absolutely 0 localization. You might actually be able to make an argument for localization playing a larger role in Phoenix Wright given that the names are mostly all plays on words, etc... but I'm willing to deal with that and let the realization of the funny come later when I learn more Japanese. As it stands, most games are hurt by localization rather than helped.

Posted: Sep 9th 2006 3:44AM (Unverified) said

  • 2 hearts
  • Report
Well, from what I've read/seen, the last sentence in the caption, next to the English screenshot in this ad: http://image1.play-asia.com/640/PA.71234.005.jpg says: "Play in the language you like."

Source: http://boards.gamefaqs.com/gfaqs/genmessage.php?board=933086&topic=30142828&page=1

My guess is that the only question remanining is if whether or not the English text included in the Japanese release is a translation or localisation as Paul mentioned.

If someone owns the Japanese version of the first game, they can probably verify this for us, since most likely "Justice For All" will be identical to "Ace Attorney".

Featured Stories

Engadget

Engadget

TUAW

TUAW

Massively

Massively

WoW

WoW