| Mail |
You might also like: WoW Insider, Massively, and more

Reader Comments (20)

Posted: Apr 13th 2007 8:30PM (Unverified) said

  • 2 hearts
  • Report
Awesome!
Reply

Posted: Apr 13th 2007 8:28PM (Unverified) said

  • 2 hearts
  • Report
Woooh. Godot looks so menacing there at the end.
Reply

Posted: Apr 13th 2007 8:48PM WhatIsThatThing said

  • 2 hearts
  • Report
Wow. Just wow. That video was amazing. But I seriously hope that translation was a beta or something. There's grammar mistakes everywhere! "Me and the Victim"? For shame, Capcom!
Reply

Posted: Apr 13th 2007 8:49PM (Unverified) said

  • 2 hearts
  • Report
w00t YES YESYESYESYESYESYES!
WHOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOP

I feel foolish
Reply

Posted: Apr 13th 2007 8:52PM aStagnantSleep said

  • 2 hearts
  • Report
So it's not trials and tribute to the best song in the world? damn.
Reply

Posted: Apr 13th 2007 8:54PM WhatIsThatThing said

  • 2 hearts
  • Report
Also, I noticed that the girl on the stand (Dolores Willow in the fan translation) has the name "Dahlia." Is that the first or last name, and what's the other half, I wonder. Does anyone know?
Reply

Posted: Apr 13th 2007 10:46PM (Unverified) said

  • 2 hearts
  • Report
YAY! Seriously, I'm THRILLED. And I love Mia, I can't wait to play as her.

And I haven't even played the first Phoenix Wright, just the second, which speaking of grammatical errors ... must've averaged at least one per minute. Geck.

Reply

Posted: Apr 13th 2007 9:29PM (Unverified) said

  • 2 hearts
  • Report
I am SO excited. Hopefully there won't be as many typos as there were in Justice for All...
Reply

Posted: Apr 13th 2007 9:51PM (Unverified) said

  • 2 hearts
  • Report
There were typos in Justice for All?

1337speak != typos.
Reply

Posted: Apr 13th 2007 10:12PM StrikeMan said

  • 2 hearts
  • Report
@#8 (Aprime).

The 1337-speaking character (Sal Manella) was in the first title, not Justice For All.

Both games had the occasional spelling or grammatical error, and while they were noticeable, they weren't enough to take away the fact that both titles were quite fun.

Reply

Posted: Apr 13th 2007 11:11PM (Unverified) said

  • 2 hearts
  • Report
OBJECTION!

Playing the second before the first? That's just not right! :) They're both incredibly awesome, but you should really try to find a copy of the first (which isn't easy, I know), if only for the joy of taking down Manfred von Karma.
Reply

Posted: Apr 13th 2007 11:19PM JoshMilewski said

  • 2 hearts
  • Report
YYYYEEEEEEEEEEEEEESSSSSSSSSSSSSSSSSS!!!!!!!!!!
Reply

Posted: Apr 14th 2007 1:17AM (Unverified) said

  • 2 hearts
  • Report
"But the miracle never happen."

I still can't get that one line out of my head from Justice for All.
Reply

Posted: Apr 14th 2007 3:10AM (Unverified) said

  • 2 hearts
  • Report
The one that got me was "I guess I'll half to work here!" But "The miracle never happen" will live forever.
Reply

Posted: Apr 14th 2007 4:50AM BPMOmega XBL PSN Steam said

  • 2 hearts
  • Report
Heheh... Looks like the creator of the fan-translation for the GBA GS3 has been taken down (not by Capcom, but by the creator as respect to the official translation).
Glad I already downloaded it a while back. :)

Maybe once I finish JFA, I'll play the fan-translated GS3 Chapter 1 as just as taste of what GS3 will be like. :D
Reply

Posted: Apr 14th 2007 10:35AM (Unverified) said

  • 2 hearts
  • Report
Yeeeeeeeeeeeessssssssss!
Reply

Posted: Apr 14th 2007 2:38PM (Unverified) said

  • 2 hearts
  • Report
It's great to see this coming to the west!
Reply

Posted: Apr 15th 2007 8:38PM (Unverified) said

  • 2 hearts
  • Report
I remember as a kid I used to read Perry Mason books. This game looks so awesome. Can we please have it in ps2/ps3 form?

I LIKE the DS, I HAD one (I sold it for beer), but I prefer a bigger screen, I don't care if it's low res.

Oooh, I know! A version for Wii, I need excuses to buy the Wii. That way I could point the controller at the TV and scream,

"J'Accuse!"
Reply

Posted: May 12th 2007 11:02AM (Unverified) said

  • 2 hearts
  • Report
The guy at the end was red mayas old boyfreind who they thougfht died of poisioning but was actually in a comma and is currently blind he wears that visor so he can see.
Dahlia is one of the witnesses in the case. That is only type of identification she gives the entire game.
Reply

Posted: Nov 21st 2007 10:45AM (Unverified) said

  • 2 hearts
  • Report
I wonder which typo is mor notorious."Your Honor, when you were in a child..." or "The miracle never happen."
Reply
Sorry, you must be logged in to leave a comment.

Featured Stories

Rhythm Heaven Fever review: Crazy into you

Posted on Feb 9th 2012 12:00PM

Remedy not done with Alan Wake

Posted on Feb 9th 2012 10:30AM

Engadget

TUAW

Massively

WoW