Folks who are currently working their way through Valkyria Chronicles' recently released DLC pack, Challenge of the Edy Detachment, have noticed something strange about the content's English-language voice overs: They don't exist. The add-on pack only includes two audio settings: Japanese and silent. Of course, you can still follow the DLC's plot through English subtitles, but hey -- we came here to blow up tanks with other tanks, not to read.
Siliconera suggests that the absence of words we can understand could be attributed to the fact that this DLC is going live six months after the game was released in the U.S., so it's possible the English voice cast couldn't be brought back together for an encore recording. We've contacted Sega for an official explanation and to find out why the English-language omission in the DLC wasn't announced before people, you know, bought it.
Reader Comments (15)
Posted: Feb 26th 2010 12:15PM mywhitenoise said
Then add some trophies to make up for it.
Posted: Feb 26th 2010 12:21PM Dr Blight said
It's been more than six months since Valkyria Chronicles released...
Posted: Feb 26th 2010 4:42PM tr1ptych said
Mr. McElroy, at the very least, misread his source.
Siliconera stated that SEGA *CREATED* this DLC half a year after the NA release. It's an accurate statement as this DLC was released to Japan in June 2009. That puts it seven months after the November 2008 NA release of the game, or, about half a year.
Reply
Siliconera stated that SEGA *CREATED* this DLC half a year after the NA release. It's an accurate statement as this DLC was released to Japan in June 2009. That puts it seven months after the November 2008 NA release of the game, or, about half a year.
Posted: Feb 26th 2010 12:47PM Kevadu said
Well, I would always switch the game to Japanese voices anyway, so it's not a big deal to me...
And Valkyria Chronicles came out in November 2008. What's with this 6 months nonsense?
And Valkyria Chronicles came out in November 2008. What's with this 6 months nonsense?
Posted: Feb 26th 2010 4:29PM The Chow said
It should really say that the original release of this particular DLC in Japan was released six months after the release of the North American Valkyria Chronicles. This makes it so that when the North American version had finished being produced, they didn't have enough prior knowledge of this pack to be able to obtain all the voice actors at the right time for this DLC.
Or something.
Reply
Or something.
Posted: Feb 26th 2010 1:06PM Cranky Penguin said
Edy's voice always bugged me anyway, and then to add to her annoyingness she thinks she is better than Rosie which is obviously insane.
Posted: Feb 26th 2010 1:07PM Balthier said
I doubt that's the reason seeing as they're working on the PSP version...
Posted: Feb 26th 2010 1:08PM Helghast102 said
Oh, a fox..
Can I pet it?
I wish we had an English voice track for that at least :(
Can I pet it?
I wish we had an English voice track for that at least :(
Posted: Feb 26th 2010 2:35PM (Unverified) said
I played the game in Japanese anyway, so no loss there for me :)
Posted: Feb 26th 2010 3:12PM Ryan P said
I was kind of disappointed about that, but not heartbroken.
Posted: Feb 26th 2010 4:48PM (Unverified) said
Best news I heard all day! Japanese games should only be played in Japanese.
Posted: Feb 26th 2010 6:35PM kentuckyfried said
Japanese voice tracks + subtitles, ftw!
(I've barely started in on this, but as it stood, it was like a good anime, which should never, ever, be dubbed in English).
(I've barely started in on this, but as it stood, it was like a good anime, which should never, ever, be dubbed in English).
Posted: Feb 26th 2010 10:01PM bebester said
I think this was a smart decision. I enjoyed the English voice acting for VC, but it's not what made the game. Since profit will be the determining factor to see if we continue to get VC games and DLC, I'm glad they decided not to include this expensive addition (English voices), that most of the audience would just complain about anyway.
Posted: Mar 1st 2010 12:46PM (Unverified) said
Well...
It's Sega.
We're lucky we're getting subtitles.
They're not even going to bother with a portion of Yakuza 3; they're just cutting stuff out, like the Hostesses.
It's Sega.
We're lucky we're getting subtitles.
They're not even going to bother with a portion of Yakuza 3; they're just cutting stuff out, like the Hostesses.
Featured Stories
Analyst estimates Amalur IP worth $20 million, 38 Studios employees head to job fair
Posted on May 23rd 2012 10:30AM





