| Mail |
You might also like: WoW Insider, Massively, and more

Reader Comments (21)

Posted: Jan 8th 2012 8:00PM RedRaptor82 said

  • 3 hearts
  • Report
It would be neat if someone actually put this all together and found out that Nintendo had actually been writing them all in messages form the whole history of the franchise.

And then I hope they find a secret message, carved into the Temple of Time's archway that reads "Join the Nintendo Fun Club today!"

Posted: Jan 8th 2012 8:07PM ShivanSwordsman said

  • 2 hearts
  • Report
@RedRaptor82

That sounds more like your schadenfreude acting up.
Reply

Posted: Jan 8th 2012 8:50PM GreenElf said

  • 3 hearts
  • Report
@RedRaptor82

Drink your Ovaltine!
Reply

Posted: Jan 8th 2012 8:06PM BPMOmega XBL PSN Steam said

  • 3 hearts
  • Report
@bnfjlifsda89sa
Do you sell rope, lamp oil, or BOMBS? Are they mine as long as I have enough Rupees?

Posted: Jan 8th 2012 8:09PM Mrguy you know that guy said

  • 2 hearts
  • Report
I can't wait to bomb some dodongos!

Posted: Jan 8th 2012 8:13PM Azurist said

  • 2 hearts
  • Report
Makes me remember the Zeldablog days.

Posted: Jan 8th 2012 8:22PM Mrguy you know that guy said

  • 3 hearts
  • Report
@BPMOmega XBL PSN Steam

Come back when you're a little mmmm, richer.

Posted: Jan 8th 2012 8:43PM (Unverified) said

  • 2 hearts
  • Report
This is what irks me about these things:

"Hypothetically, this new knowledge could be used to translate Gerudo texts..."

Wait, so this guy "decodes" the text, but the first thing he does is create a font? I would have translated the crap out of Ocarina of Time first. I bet if I try a translation, it will come out as a bunch of gibberish.

More likely, this "translation" is just a catalog of all the different characters this guy could find in Gerudo writing, then randomly assigned to English letters and numerals.

Speaking of which, I wonder if the Japanese version of the game has a different version of Gerudo... :rollseyes:

Posted: Jan 8th 2012 9:38PM adv2k169 said

  • 2 hearts
  • Report
@(Unverified) what I do wonder is if n64 and 3DS versions of 00T may have different things. Maybe the lower rez on n64 made it so it was gibberish but higher rez texture makes it interesting.
Reply

Posted: Jan 8th 2012 8:59PM Shadowbender said

  • 2 hearts
  • Report
The depth of the Zelda universe is still so enthralling to me. It seems we learn more every year.

Posted: Jan 8th 2012 9:24PM Raffi256 said

  • 2 hearts
  • Report
Don't reply to spammers, don't downvote them. Just report the comment.

Posted: Jan 8th 2012 10:10PM jph89 said

  • 3 hearts
  • Report
@tehtimeisnow

You have an Apple picture for your avatar. I mean, I love apple products too, but thats not the right avatar to have with your statement.

Posted: Jan 8th 2012 11:42PM JakeAuditore said

  • 2 hearts
  • Report
what if, in every Zelda game to date, they've been slowly spelling out "F*ck you! Join the Nintendo Fun Club!"

It could happen.

Posted: Jan 9th 2012 12:02AM gevenstaines said

  • 2 hearts
  • Report
i think you mean 'effective' not 'affective'

Posted: Jan 9th 2012 2:04AM IRONSAM said

  • 2 hearts
  • Report
@gevenstaines Yeah, I was confused by that as well...
Reply

Posted: Jan 9th 2012 12:15AM Churrotastic said

  • 2 hearts
  • Report
@tehtimeisnow Yes because Wind Waker was totally a rehash of Majora's Mask and Skyward Sword is totally a rehash of Twilight Princess. You don't get a birthday this year.

Posted: Jan 9th 2012 2:19AM Foetoid said

  • 3 hearts
  • Report
@tehtimeisnow

This troll is so obvious and clueless he needs a banhammer.

Wheres Chuck Norris when you need him.

Posted: Jan 9th 2012 8:15AM yoshi95 said

  • 2 hearts
  • Report
There is a separate Gerudo script?

Posted: Jan 9th 2012 9:13AM The Deuce said

  • 2 hearts
  • Report
Wait a second. Has anybody actually *tried* using these "translations" to decode any of the text in OOT or Skyward Sword to find out of it's legit? Seems to me that if it were this straightforward, someone would've figured all this out long ago.

Besides, all these games came out in Japanese first, and I believe the Hyrulian text is the same in Japanese and American versions of the games. If the characters really correspond to the English alphabet, does that mean the Japanese programmers have been putting English sentences on the signs and whatnot in the Zelda games all along? I guess it's possible, but that doesn't seem too likely to me.

Posted: Jan 9th 2012 9:54AM yoshi95 said

  • 2 hearts
  • Report
@The Deuce I checked a "Sold Out" sign in Bedlee's Air Shop Ship, and sure the first row had 4 letters and the second row 3. And the "O"s were on correct places as well. However I also checked some different signs spread around skyloft, and all signs that leads to places have tge same texts, no matter what place they leads to.
Reply

Posted: Jan 11th 2012 10:34PM 8bitstitches said

  • 2 hearts
  • Report
@(Unverified)

The translation is featured in the Hyrule Historia book that just came out in japan under the Ocarina of Time section. In the game there was not enough of the language used to decipher the language.

@The Deuce

Certain Zelda game's languages are based off of Japanese while others are based off of English.
Ocarina of Time Hylian is based off Japanese
Ocarina of Time Gerudo is based off English
Wind Waker Hylian is based off Japanese
Twilight Princess Hylian is based off English
Skyward Sword Hylian is based off English.
All these "languages" are just replacement character sets of their respective real-world language. This is all legit, and Sarinilli is awesome for making these fonts.

Featured Stories

Image

Stiq Figures, May 14 - 20: He's heating up edition

Posted on May 27th 2012 11:30PM

Image

The Joystiq Indie Pitch: Ballin

Posted on May 27th 2012 10:30PM

Engadget

Engadget

TUAW

TUAW

Massively

Massively

WoW

WoW